From 57312c9b79fb75e0647c0976412c0dc101b320c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 13 Jul 2020 14:18:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-properties/uk.po | 154 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 54ea7fe53e..90201e02e7 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 21:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-13 17:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -591,8 +591,8 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Текст на вершині вікна" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 gtk/gtkcolorbutton.c:229 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Modal" msgstr "Модальне" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:364 gtk/gtkflowbox.c:512 #: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665 -#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:316 +#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:323 #: gtk/gtkstack.c:335 gtk/gtktreeexpander.c:458 gtk/gtkviewport.c:390 #: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:542 msgid "Child" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Вкладений елемент" #: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:365 #: gtk/gtkflowbox.c:513 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:324 gtk/gtkviewport.c:391 #: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:543 msgid "The child widget" msgstr "Дочірній віджет" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Вирівнювання тексту по X" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:992 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1003 #: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:369 msgid "Inverted" msgstr "Зворотній" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка " "не вистачає місця для показу всього рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 #: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Чи надавати надавати кольору прозорості" #: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:512 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Назва, яку показано у заголовку" msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Сортувальник для упорядковування пунктів за цим стовпчиком" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:240 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 #: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Visible" msgstr "Видима" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "помилка" msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Під час завантаження файлів сталася помилка" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:325 #: gtk/gtkvideo.c:296 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2351,12 +2351,10 @@ msgid "The type of elements of this object" msgstr "Тип елементів цього об'єкта" #: gtk/gtkdirectorylist.c:337 -#| msgid "Monitor" msgid "monitored" msgstr "відстежується" #: gtk/gtkdirectorylist.c:338 -#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "TRUE, якщо за змінами у каталозі ведеться стеження" @@ -3031,71 +3029,71 @@ msgstr "" "Чи розширення змінить розмір вікна верхнього рівня при розгортанні й " "згортанні" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:499 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 msgid "Dialog" msgstr "Діалог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:500 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Діалог вибору файлів, що використовується." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:513 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору файла." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:532 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 msgid "Whether to make the dialog modal" msgstr "Чи слід робити діалогове вікно модальним" -#: gtk/gtkfilechooser.c:153 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: gtk/gtkfilechooser.c:154 +#: gtk/gtkfilechooser.c:85 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Теперішній фільтр для відбору файлів, що показано" -#: gtk/gtkfilechooser.c:166 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Select Multiple" msgstr "Виділяти декілька" -#: gtk/gtkfilechooser.c:167 +#: gtk/gtkfilechooser.c:98 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:182 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: gtk/gtkfilechooser.c:183 +#: gtk/gtkfilechooser.c:114 msgid "List model of filters" msgstr "Модель списку фільтрів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Shortcut Folders" msgstr "Теки скорочень" -#: gtk/gtkfilechooser.c:199 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "List model of shortcut folders" msgstr "Модель списку тек скорочень" -#: gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Allow folder creation" msgstr "Дозволити створення тек" -#: gtk/gtkfilechooser.c:212 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3103,27 +3101,27 @@ msgstr "" "Чи селектор файлів у режимі відкривання файлів матиме функцію створення " "нових тек." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Мітка прийняття" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Мітка на кнопці прийняття" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Мітка скасування" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Мітка на кнопці скасування" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7594 msgid "Search mode" msgstr "Режим пошуку" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7664 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7601 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" msgstr "Підзаголовок" @@ -3662,7 +3660,7 @@ msgstr "Доповнення елемента" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Доповнення навколо значків" -#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312 +#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:313 msgid "Paintable" msgstr "Об'єкт малювання" @@ -3718,7 +3716,7 @@ msgstr "Тип повідомлення" msgid "The type of message" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:310 +#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:317 msgid "Show Close Button" msgstr "Показувати кнопку закривання" @@ -3830,39 +3828,39 @@ msgstr "Число рядків при скороченні мітки з вик msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Модель меню для долучення до контекстного меню" -#: gtk/gtklevelbar.c:933 +#: gtk/gtklevelbar.c:944 msgid "Currently filled value level" msgstr "Рівень поточного заповненого значення" -#: gtk/gtklevelbar.c:934 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Рівень заповнення поточного значення на панелі рівня" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Рівень мінімального значення для панелі" -#: gtk/gtklevelbar.c:947 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Рівень мінімального значення, який може бути показано на панелі" -#: gtk/gtklevelbar.c:959 +#: gtk/gtklevelbar.c:970 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Рівень максимального значення для панелі" -#: gtk/gtklevelbar.c:960 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Рівень максимального значення, який може бути показано на панелі" -#: gtk/gtklevelbar.c:978 +#: gtk/gtklevelbar.c:989 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Режим індикатора значення" -#: gtk/gtklevelbar.c:979 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Режим індикатора значення, показуваного панеллю" -#: gtk/gtklevelbar.c:993 +#: gtk/gtklevelbar.c:1004 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Змінити напрямок, у якому росте смуга рівня на панелі" @@ -4287,15 +4285,15 @@ msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікн msgid "List managed by this selection" msgstr "Список, який керується цим вибором" -#: gtk/gtknativedialog.c:216 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 msgid "Dialog Title" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtknativedialog.c:217 +#: gtk/gtknativedialog.c:215 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Заголовок вікна вибору файлів" -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/gtknativedialog.c:227 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4303,15 +4301,15 @@ msgstr "" "Якщо TRUE, діалог є модальним (інші вікна не можуть бути використані, доки " "він відкритий)" -#: gtk/gtknativedialog.c:241 +#: gtk/gtknativedialog.c:239 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Чи цей діалог видимий зараз" -#: gtk/gtknativedialog.c:252 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Transient for Window" msgstr "Прозорий для вікна" -#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Прозорий батьківський віджет діалогу" @@ -4612,35 +4610,35 @@ msgstr "Показувати піктограму підхоплення" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Чи слід показувати піктограму звільнення вмісту" -#: gtk/gtkpicture.c:313 +#: gtk/gtkpicture.c:314 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable для показу" -#: gtk/gtkpicture.c:325 +#: gtk/gtkpicture.c:326 msgid "File to load and display" msgstr "Файл для завантаження і показу" -#: gtk/gtkpicture.c:336 +#: gtk/gtkpicture.c:337 msgid "Alternative text" msgstr "Альтернативний текст" -#: gtk/gtkpicture.c:337 +#: gtk/gtkpicture.c:338 msgid "The alternative textual description" msgstr "Альтернативний текстовий опис" -#: gtk/gtkpicture.c:349 +#: gtk/gtkpicture.c:350 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Зберігати співвідношення" -#: gtk/gtkpicture.c:350 +#: gtk/gtkpicture.c:351 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Показувати вміст відповідно до співвідношення розмірів" -#: gtk/gtkpicture.c:361 +#: gtk/gtkpicture.c:362 msgid "Can shrink" msgstr "Може стискатися" -#: gtk/gtkpicture.c:362 +#: gtk/gtkpicture.c:363 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Дозволити віджету бути меншим за вміст" @@ -4927,11 +4925,11 @@ msgstr "Значення параметра" msgid "Value of the option" msgstr "Значення самого параметра" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128 msgid "Source option" msgstr "Параметр джерело" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption для цього віджета" @@ -5476,18 +5474,23 @@ msgstr "Передавати природну ширину" msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Передавати природну висоту" -#: gtk/gtksearchbar.c:299 +#: gtk/gtksearchbar.c:306 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Режим пошуку увімкнено" -#: gtk/gtksearchbar.c:300 +#: gtk/gtksearchbar.c:307 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Чи увімкнено режим пошуку й чи відкрита панель пошуку" -#: gtk/gtksearchbar.c:311 +#: gtk/gtksearchbar.c:318 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Чи показувати кнопку закривання на панелі інструментів" +#: gtk/gtksearchbar.c:330 gtk/gtksearchbar.c:331 +#| msgid "Accelerator Widget" +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "Віджет перехоплення клавіш" + #: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Double Click Time" msgstr "Інтервал подвійного клацання" @@ -6051,35 +6054,35 @@ msgstr "Відповідний тип комбінації клавіш" msgid "The name of the action" msgstr "Назва дії" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:649 gtk/gtkshortcuttrigger.c:905 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:655 gtk/gtkshortcuttrigger.c:911 msgid "Key value" msgstr "Значення клавіші" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:650 gtk/gtkshortcuttrigger.c:906 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Значення клавіші для перемикача" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:664 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:670 msgid "Modifiers" msgstr "Модифікатори" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:665 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Клавіші-модифікатори для перемикача" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1151 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1157 msgid "First" msgstr "Перший" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1152 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 msgid "The first trigger to check" msgstr "Перший перемикач для перевірки" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1170 msgid "Second" msgstr "Другий" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 msgid "The second trigger to check" msgstr "Другий перемикач для перевірки" @@ -8473,9 +8476,6 @@ msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору #~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" #~ msgstr "Об'єкт GClosure, в якому показано зміни комбінації клавіш" -#~ msgid "Accelerator Widget" -#~ msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\"" - #~ msgid "" #~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " #~ "the start or end of the parent" -- 2.30.2